|
Legal Garant | 2010-04-03 11:32:23 |
Сообщений: 2119 Группа: Коллекционер Из: Siberia Непревзойдённый коллекционер Репутация: 15 | Первоапрельский ролик, но разговорный англицкий не понимаю, может переведёт кто? http://link.brightcove.com/services/player/bcpid72246005001?bctid=75602980001 |
rubi | 2010-04-03 22:31:25 |
Сообщений: 96 Группа: Пользователь Из: Днепропетровск Репутация: 9 | непонятно (с) |
igra20 | 2010-04-04 15:23:23 |
Сообщений: 87 Группа: Пользователь Из: Краснодар Репутация: 5 | Чушь полная. Примерно - пожевать такую жвачку - то же, что прокатиться на велике на заднем колесе. |
Lem0nti | 2010-04-06 02:41:12 |
Сообщений: 4452 Группа: Администрация Из: Санкт-Петербург Авторитетный коллекционер Репутация: 44 | Тут проблема в том, что езда на заднем колесе в аглицком выражается одним словом - wheelie, на этом же строится некоторый сленг с непереводимой игрой звуков, которую нам понять сложно. Думаю, лучше Влада ни кто не переведёт, но моё предложение текста таково: Что может быть лучше чем ехать на одном колесе? Это жвачка которую жуёшь фигача на заднем колесе. А вот новая жвачка мега-мистери, это вкус, который заставляет поворачиваться руль велика в сторону. Но не обращай внимания, на последствия удара. Новый страйлд, <пыр-пыр-пыр>, крутая жвачка, но может или нет она заменить нам езду на велике на заднем колесе? как-то так |
Legal Garant | 2010-04-06 10:27:07 |
Сообщений: 2119 Группа: Коллекционер Из: Siberia Непревзойдённый коллекционер Репутация: 15 | Пасиб за перевод, моё развитие по всей видимости не позволяет в полной мере понимать иностранный юмор )) |